Стрела

Цитаты и диалоги из сезона 1, эпизода 5

Oliver
I am not who you think I am.
Я не тот, за кого вы меня принимаете.
Detective
Oh, you're exactly who I think you are. You're a dangerous menace who doesn't care about who he hurts, except now you're doing it with bows and arrows instead of trust funds and yachts.
О, ты именно тот, за кого мы тебя принимаем. Ты угроза, ты не задумываешься, кому ты вредишь, только теперь ты делаешь это с луком и стрелами вместо трастовых фондов и яхт.
Oliver
Detective... You hate me. I get it. But that doesn't make me a vigilante.
Детектив... вы меня ненавидите. Я понимаю это. Но это не делает меня мстителем.
Fyers
You're a poor liar. I've been polite. I'll offer you one more chance before my manners leave me.
Ты плохой лжец. Я был вежлив. Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня.
Laurel
Listen… I just wanted to come by and apologize for my father's behavior today. During the polygraph.
Слушай… Я просто хотела придти и извиниться за поведение моего отца сегодня. Во время теста на детекторе лжи.
Oliver
You don't have to apologize for him. He has a right to feel any way that he wants.
Тебе не нужно извиняться за него. В любом случчае, он вправе полагать всё, что хочет.
Laurel
It wasn't just Sara, Ollie.
Дело не только в Саре, Олли.
Oliver
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
Laurel
After Sara died, my father threw himself into his work. I think that's part of the reason I'm an attorney. He ran to the law and I followed. But my mother couldn't. So she left him. Left us. Look, I'm not trying to tell you this to make you feel bad, or worse. I just... I really want you to understand him.
После смерти Сары отец с головой ушёл в работу. Думаю, это одна из причин того, что я стала адвокатом. Он посвятил себя закону, а я последовала за ним. Но мама не смогла. Она ушла от него. Оставила нас. Слушай, я рассказываю это все тебе, не для того, чтобы ты чувствовал себя плохо, или ещё хуже. Я просто хочу, что ты смог его понять.
Walter
It's very disconcerting to discover that the person with whom you share your home, your bed and your heart has been lying to you so convincingly, and I would be a fool not to consider all the things that you have told me were lies.
Очень расстраивет открытие, что человек, с которым ты делишь свой дом, свою кровать и сердце, врал тебе так убедительно, и было бы глупо отрицать, что все, что ты мне говорила, было ложью.