Категория: Телефон

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Экспедиция нашла на затонувшем Титанике картину с изображением Розы с бриллиантом
Bobby Buell
Trust me, buddy, you wanna take this call.
Поверь мне, приятель, ты не пожалеешь об этом звонке.
Brock Lovett
This better be good.
Надеюсь это так.
Bobby Buell
Now, ya gotta speak up, she's kinda old.
Тебе придется говорить громче, она уже в возрасте.
Brock Lovett
Great.
Отлично.
[picks up phone]
[берет телефон]
Brock Lovett
This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...?
Это Брок Ловет. Чем я могу помочь, миссис...
[turns to Bobby]
[поворачивается к Бобби]
Bobby Buell
Calvert. Rose Calvert.
Калверт. Роза Калверт.
Brock Lovett
...Mrs. Calvert?
... миссис Калверт?
Rose
I was just wondering if you had found the 'Heart of the Ocean' yet, Mr. Lovett.
Я просто хотела узнать, нашли ли Вы уже 'Сердце Океана', мистер Ловет.
Brock Lovett
[turns to Bobby, completely shocked]
[поворачиваясь к Бобби, совершенно шокирванный]
Bobby Buell
Told ya ya wanted to take the call.
Я же сказал, что не пожалеешь.
Brock Lovett
All right, you have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is?
Хорошо, я полон внимания, Роза. Можете сказать, кто эта женщина на картине?
Rose
Oh yes, the woman in the picture is me!
Оу, да. Эта женщина на картине это я.
В адрес Чарли, представившись агентом ФБР
Cromartie
If you see or hear anything, call me... any time. I never sleep.
Если Вы увидите что-нибудь или услышите, позвоните мне... в любое время. Я никогда не сплю.
Про телефон
Sarah Connor
What happens if I press these numbers, here?
Что будет, если я нажму на эти цифры тут?
Andy Goode
Excuse me?
Простите?
Sarah Connor
These numbers, one through nine. If I press seven of them will someone talk to me through the ear part up here?
Эти цифры, от одного до девяти. Если я нажму на семь из них, мне кто-нибудь ответит через эту штуку здесь?
Andy Goode
Uh... yeah.
Эм... да.
Sarah Connor
Okay. I'll take three.
Хорошо. Я возьму три.
Marcus
To what do I owe this visit?
Чем обязан этим визитом?
Viggo
I have a job for you.
Есть работка для тебя.
Marcus
And I've got a phone.
Мог бы позвонить.
Viggo
I want to offer you this face to face seeing as how you might find it personal. Would you kill John Wick for two million dollars? After all, you were close.
Я хочу предложить тебе с глазу на глаз. Учитывая то, что для тебя это дело может оказаться личным. Убьешь Джона Уика за 2 млн. долларов? Вы же бывшие друзья.
Marcus
Is the contract exclusive?
Это эксклюзивный контракт?
Viggo
No, it's open. It's a timely matter. It has to be handled quickly.
Нет, он открытый. Это срочное дело, которое надо быстро уладить.
Marcus
Consider it done.
Считай, что сделано.
Viggo
Thank you, Marcus. I know I can trust you.
Спасибо, Маркус. Я знал, что могу положиться на тебя.
Разговор по телефону
John Wick
Yes?
Да?
Hotel Manager
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Я извиняюсь за звонок в столь поздний час, но мы получили несколько жалоб с вашего этажа на шум.
John Wick
My apologies. I was dealing with an uninvited guest.
Мои извинения. разбирался с незванным гостем.
Hotel Manager
Have you need then of, say, a dinner reservation, perhaps?
Тогда, возможно, Вам необходимо, скажем, зарезервировать столик?
John Wick
Perhaps. I'll have to get back to you.
Возможно. Я Вам перезвоню.
Policeman
Do you have any idea what speed you were going at?
Вы хоть понимаете с какой скоростью Вы двигались?
Mrs. Hudson
Well, of course not! I was on the phone.
Конечно нет, я разговаривала по телефону.
В адрес Шерлока
Moriarty
I gave you my number. I thought you might call.
Я дал тебе свой номер. Я думал, что ты позвонишь.
Galahad
You all right? What was that phone call you got?
Ну как ты? Что там был за звонок?
Eggsy
Let's not, Harry. I don't think you'd sympathize and I'm not really in the mood for a lecture.
Давай не будем, Гарри. На сочувствие не расчитываю, а выслушивать лекции нет никакого настроения.
Peter Parker
I'll call you back.
Я тебе перезвоню.
Happy
Feel free not to.
Не утруждайся.
Peter Parker
So, when's our next, 'retreat', you know?
Так когда состоится наш следующий сбор?
Tony Stark
What? Next mission?
Что? Задание?
Peter Parker
Yeah, the mission, the mission.
Да, задание, задание.
Tony Stark
We'll call you.
Мы тебе позвоним.
Peter Parker
Well did you have my number?
У вас есть мои номер?
Tony Stark
No, I mean we'll call you. Like, someone will call you.
Нет, в смысле, мы с тобой свяжемся. Кто-нибудь с тобой свяжется.
Miss Brant
Boss, your wife's on the line, she said she lost her checkbook.
Босс, ваша жена на линии, она говорит, что потеряла чековую книжку.
Jameson
Thanks for the good news!
Спасибо за хорошие новости.
Сол Гудман находит Уолтера.
Saul
You don't write, you don't call.
Не звонишь и не пишешь.
Cobb
If I get on this plane and you don't honor our agreement, when we land, I go to jail for the rest of my life.
Если я сяду в самолет, а вы не выполните наш уговор, я сяду в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.
Saito
Complete the job en route. I make one phone call from the plane. You'll have no trouble getting through Immigration.
Сделай работу, пока мы не сели. Один звонок из самолета, и у тебя не будет проблем с таможней.
Tom
Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call.
Привет! Мы Вас не ждали, Кэй. Вам следовало бы позвонить.
Kay
Yes, I have. I've tried writing and calling. I want to reach Michael.
Да, я пыталась написать и позвонить. Я ищу Майкла.
Tom
Nobody knows where he is. All we know is that he's all right.
Никто не знает где он. Все, что нам известно, это то, что он в порядке.
Detective
I got some follow up questions on the Sparks' girl's death.
У меня еще есть пара дополнительных вопросов о смерти девушки.
Tommy
Sure. The girl was in the club before she got run-over.
Конечно. Ведь девушка была в клубе, перед тем, как ее сбили.
Detective
You said you didn't know her, but, um, but the last text off her phone was to you.
Ты сказал, что не знал ее, но последнее ее сообщение с ее телефона было отправлено тебе.
Tommy
Really? Because, uh... Well, I'll be damned. Huh. Well, I didn't reply. I get a hundred texts like this a night. People wanting to get into the club.
Серьезно? Потому что... Будь я проклят. Ну, я не ответил. Я получаю по сотни подобных сообщений за ночь. Люди хотят попасть в клуб.
Detective
So that's what she meant by, 'Can you hook me up?'
Именно это она имела ввиду этим: 'Не мог бы ты меня подобрать?'
Tommy
What else would it be about?
А что еще это может означать?