Пацаны

Диалоги из сезона 1

Месмера привели к Кимико, чтобы он прочитал ее мысли
Mesmer
So, she can't talk or won't talk?
Так она не может говорить или не хочет?
M.M.
That's what you're gonna tell us.
Вот ты нам и скажешь.
Mesmer
Anything in particular you want to know?
Вы хотите узнать что-то конкретное?
M.M.
Everything there is to know.
Мы хотим знать все.
Mesmer
Well, that narrows it down.
Мда, сузил зону поиска.
Billy Butcher
Any of that a problem?
Что-то из этого проблема?
Susan Raynor
No, gonna pass it up the chain. And, uh, while they hash it out, you and I go forward on good faith.
Нет, передам это своему руководству. А пока они думают, мы с тобой поработаем на доверии.
Billy Butcher
I'm fresh out of good faith.
Нет у меня доверия.
Homelander
I'm the world's greatest superhero.
Я величайший супергерой мира.
Jonah Vogelbaum
You're my greatest failure.
Ты мой величайший провал.
Annie January
You're a murderer.
Ты убийца.
Hughie Campbell
I didn't have a choice...
У меня не было выбора...
Annie January
There's always a choice!
Выбор есть всегда.
Queen Maeve
Homelander, that's enough.
Патриот, довольно.
Homelander
You got something to add, Maeve?
У тебя есть, что добавить, Мэйв?
Queen Maeve
She didn't know.
Она не знала.
Homelander
Well, she stinks of adrenaline and her heart's beating like a little rabbit.
От нее несет адреналином, а ее сердце бьется, как у испуганного кролика.
Queen Maeve
The only thing she's guilty of is being fucking stupid. She obviously fell for this Hughie Campbell guy. He's pumping her for information, so back off. Leave her alone.
Единственная ее вина - это глупость. Она явно влюбилась в этого Хью Кэмпбелла. Он тянет из нее информацию. Так что оставь ее в покое.
Homelander
Wow. Starlight, you must be something special. I can't remember the last time Maeve gave a shit... well, gave a shit about anyone, really.
Ух ты. Звезда, да ты видимо особенная. Я не помню, когда в последний раз Мэйв было не наплевать на... да на кого угодно.
Grace Mallory
I thought we agreed that you were never going to come out here.
Мы же договорились, что ты сюда больше не приходишь.
Billy Butcher
Yeah, well, you taught me a thing or two about broken promises.
Да, но это ты научила меня не держать своё слово.
Hughie Campbell
It's all about Homelander, isn't it?
Всё это только ради Патриота, ведь так?
Billy Butcher
And A-Train. This is your fucking shit, too, Hughie. I promised you payback, didn't I?
И Экспресса. Это и твоё чертово дело, Хьюи. Я обещал тебе, что помогу отомстить, так?
Hughie Campbell
Mallory give you the same speech back in the day?
Мэллори кода-то задвинула тебе такую-же речь?
Billy Butcher
Yeah, she did. But she broke her promise. I'm keeping mine.
Да, задвинула. Но слово не сдержала. А я сдержу.
Hughie Campbell
We have to save them.
Мы должны спасти их.
Billy Butcher
For fuck's sakes, Hughie, we don't have time for this shit right now, okay? Now, get in the fucking car.
Черт возьми, Хьюи, у нас сейчас нет времени на это дерьмо, ясно? А теперь садись в чертову тачку.
Hughie Campbell
Then what? Becca comes back from the dead? Robin, too? This is never gonna stop. It's just gonna be more blood and awfulness.
И что тогда? Бекка вернётся из мертвых? И Робин тоже? Это никогда не прекратится. Просто будет больше крови и ужаса.
Billy Butcher
That's the fucking game. If you don't like to play, why did you join the fucking team?
Таковы правила игры. Если не хочешь играть, то тогда какого хера вступил в команду?
Nathan
You back on that Compound V. You promised me that you would stay clean.
Ты опять подсел на Сыворотку Ви. Ты обещал, что завяжешь.
A-Train
No. I am clean. All-natural A-Train, baby.
Нет. Я завязал. Полностью естественный Экспресс.
Nathan
Your fucking bones fused back together overnight? That sound natural to you?
Твои кости за ночь срослись? И, по-твоему, это естественно?
A-Train
Maybe I'm just strong. I am the world's fastest man.
Возможно я просто силён. Я самый быстрый человек в мире.
Nathan
Bet you can't outrun this.
Но от дури убежать не можешь.
Homelander
Tell me the truth or I walk out right now.
Скажи мне правду или я уйду.
Madelyn Stillwell
[quietly] I'm scared. I'm scared of you.
[тихо] Я боюсь. Я боюсь тебя.
Homelander
What?
Что?
Madelyn Stillwell
I said I'm scared.
Я сказала, что боюсь.
Homelander
Of?
Чего?
Madelyn Stillwell
Of you. I'm scared of you.
Тебя. Я боюсь тебя.
Homelander
Thank you. Thank you for finally being honest.
Спасибо, что наконец-то не врешь.