Симпсоны

Диалоги из сезона 2

Smithers
I came by to tell you you're fired. Our company doesn't look kindly upon insurance fraud. Clean out your desk by noon.
Я пришел, чтобы сказать Вам, что Вы уволены. Наша компания не потерпит махинации со страховкой. Освободите Ваш стол к полудню.
Karl
Wait, Mr. Smithers. Homer Simpson is innocent. I did this.
Подождите, мистер Смитерс. Гомер Симпсон не виновен. Это я сделал.
Smithers
What are you saying?
О чем это Вы?
Karl
Mr. Simpson was unaware. I take full responsibility.
Мистер Симпсон не был вкурсе. Всю ответственность я беру на себя.
Smithers
Really? Well then, you're fired. Whoever you are.
Серьезно? Ну тогда это Вы уволены. Кто бы Вы не были.
Homer
Thanks, Karl. I don't know what to say.
Спасибо, Карл. Даже не знаю, что сказать.
Karl
Just walk me to my car.
Просто проводите меня до машины.
Homer
Bye, Karl. I'm gonna miss you.
Прощайте, Карл. Я буду скучать.
Karl
Bye, Mr. Simpson.
Прощайте, мистер Симпсон.
Mr. Burns
I suppose you want a beer?
Я так понимаю, Вы хотите пива?
Homer
Me, sir? Not a chance. Only idiots drink beer.
Я? Ни в коем случае. Только идиоты пьют пиво.
Mr. Burns
I wonder if you'd join me. My treat.
Не хотите присоединиться ко мне? Я угощаю.
Homer
If someone of your stature can enjoy a beer, maybe I'm wrong on the subject.
Если кто-то вашего статуса увлекается пивом, возможно, я ошибаюсь по этому поводу.
Гомеру Симпсону предложили работу в столице штата.
Man
Why don't you talk to your family?
Почему бы Вам не поговрить со своей семьей?
Homer
Because they might say no.
Потому что они могут сказать нет.
Marge
You can come down to dinner when you're ready to apologize. And it's going to be a real apology in front of everybody.
Ты можешь спуститься на ужин, когда будешь готов извиниться. И это должно быть искренное извинеение перед всеми.
Bart
Apologize? For what? Clearing the table? Having a sense of humor?
Извиняться? За что? За чистку стола? За чувство юмора?
Homeless man
Got someplace to sleep tonight, Bart?
У тебя есть, где ты можешь переночевать, Барт?
Bart
Yeah, there's this family I hang out with.
Да, есть та семья, у которой я живу.
Homeless man
Sounds pretty sweet.
Звучит не плохо.
Milhouse
That's my seat.
Это мое место.
Bart
Correction, was your seat.
Поправочка, было твое место.
Homer
Look, I know I can't stop you. I can only ask you to promise me you won't do it.
Послушай, я не могу остановить тебя. Я только могу попросить тебя, чтобы ты пообещал мне этого не делать.
Bart
Okay, I promise. What?
Хорошо, я обещаю. Ну что?
Homer
You didn't mean that! This isn't a promise I don't expect you to keep. lf you promise, you have to keep it.
Ты меня не понял. Это не то обещание, которое я ожидаю, что ты не выполнишь. Если ты обещаешь, то ты должен выполнить его.
Bart
Why?
Почему?
Homer
If you don't, I'll never believe you ever again.
Если ты не выполнишь, я больше никогда не буду тебе верить.
Mr. Burns
Throw him out, Smithers!
Вышвырните его, Смиттерс!
Homer
You don't have to do that. I can throw myself out.
Вам не нужно этого делать. Я и сам могу.
Apu
Somebody's having a party.
Кто-то устраивает вечеринку?
Homer
Friday night. Wanna come over?
В пятницу вечером. Хочешь прийти?
Apu
No, thanks. I'm open 24 hours. It puts great demands on my time.
Нет, спасибо. Я открыт круглосуточно. У меня не будет свободного времени.
Homer
Too bad. It'll be a great fight.
Очень жаль. Это будет отличный бой.
Apu
The fight! I'll get my brother, Sanjay, to cover for me.
Бой! Мой брат, Санджай, подменит меня.
Mr. Skinner
Why all the questions?
К чему все эти вопросы?
Homer
Oh, no reason. I was just wondering if you'd like to come over to my house for dinner. A payback for all the things Bart has done!
Просто так. Я просто хотел узнать, не желаете ли Вы прийти ко мне домой на ужин. В качестве искупления за все, что натворил Барт!
Homer
Herb, allow me to introduce my family. This is my wife, Marge.
Герб, позволь мне представить мою семью. Это моя жена, Мардж.
Herbert
You old dog, she's gorgeous!
Ах ты старый пес, она просто великолепна.
Marge
Thank you.
Спасибо.
Homer
I can't tell you how sorry I am.
У меня нет слов, чтобы сказать тебе, как мне жаль.
Grandpa
Is someone talking? I didn't hear anything.
Кто-то разговаривает? Я ничего не слышу.
Homer
Oh, no! Dad's lost his hearing!
О нет! Папа потерял слух.
Grandpa
No, you idiot! I'm ignoring you!
Нет, идиот! Я игнорирую тебя!
Bergstrom
Come on, everybody has a talent. I wanna see yours.
У каждого есть талант. Покажи свой.
Girl
I don't have one.
У меня нет.
Bergstrom
There has to be something you do better than anyone.
Должно быть что-то, что ты можешь делать лучше остальных.
Homer
You made the front page.
Ты попал на первую страницу.
Bart
It's just a popularity contest.
Это просто состязание в популярности.
Homer
Just a popularity contest? What's more important than popularity? Bart, can you really win?
Просто состязание в популярности? Что может быть важнее популярности? Барт, ты действительно можешь победить?
Bart
Sure, why not?
Конечно, почему бы и нет?