Категория: Сомнение

Диалоги из фильмов и сериалов

Ajax
Oh, joke away. One thing that never survives in this place is a sense of humor.
Все шутишь. Единственному, чему в этом месте точно не выжить, так это чувству юмора.
Wade
We'll see about that.
Мы еще посмотрим.
Ajax
I suppose we will.
Не сомневайся.
Eggsy
Are you sure I don't look like a dick?
Я не выгляжу как клоун?
Galahad
Look in the mirror. What do you see?
Посмотри в зеркало. Что ты видишь?
Eggsy
Someone who can't believe what the fuck is going on.
Я вижу, что там кто-то стоит и офигевает от всего.
Galahad
I see a man who is honorable, brave, loyal, who's fulfilled his huge potential. A man who's done something good with his life.
Я вижу человека достойного, храброго, верного, который раскрыл свой огромный потенциал. Человек, который совершил что-то хорошее в своей жизни.
Eggsy
I owe you everything, Harry. Thank you.
И все благодаря тебе, Гарри. Спасибо.
Galahad
Don't mention it. You ready?
О чем речь. Готов?
Eggsy
Not a doubt in my mind.
Без единого сомнения.
Norrington
You are without doubt the worst pirate I've ever heard of.
Ты, без сомнения, самый жалкий пират, о котором я когда-либо слышал.
Jack Sparrow
But you have heard of me.
Но все же, ты слышал обо мне.
Разговор о дяде Бэне.
Peter Parker
I can't help thinking about... the last thing I said to him. He tried to tell me something important, and I threw it in his face.
Я все время вспоминаю то, что я сказал ему напоследок. Он пытался сказать мне что-то важное, а я ему нагрубил.
Aunt May
You loved him. And he loved you. He never doubted the man you'd grow into; how you were meant for great things. You won't disappoint him.
Ты любил его. А он любил тебя. Он никогда не сомневался, что ты вырастешь хорошим человеком. Что у тебя большое будущее. И ты не разочаруешь его.
Selina
You think I care what anyone in this room thinks of me?
Думаешь, мне есть дело до того, что думают обо мне эти люди?
Bruce
I doubt you care what anyone in any room thinks of you.
Сомневаюсь, что тебе есть дело до того, что о тебе думают вообще.
Selina
Don't condescend, Mr. Wayne. You don't know a thing about me.
Не надо снисходительности, мистер Уэйн. Ты ничего обо мне не знаешь.
Janos
I'll not have my honour questioned by an imp!
Я не позволю ставить под сомнение мою честь какому-то бесу.
Tyrion
I'm not questioning your honour, Lord Janos. I'm denying its existence!
Я не подвергаю Вашу честь сомнению, лорд Янош. Я отрицаю ее существование.
Tommy
So let me ask you a question, pal. What have I done in the last 6 months since you've been home that would lead you to believe that I would sell drugs?
Позволь мне задать вопрос, приятель. Что я такого сделал за последние 6 месяцев с тех пор, как ты вернулся домой, что заставило тебя поверить в то, что я бы стал продавать наркотики?
Oliver
In the last 6 months? Nothing. Before I left, you played hard. You played with bad people who were into bad stuff.
За последние 6 месяцев? Ничего. Но раньше ты святым не был. Ты водился с плохими парнями, которые увязли в грязных делах.
Tommy
And so did you, Oliver. But I changed just like you did. Now you put arrows in people who do illegal things. Last time I checked, bribing a city inspector was not legal.
Так же, как и ты, Оливер. Но я изменился, точно так же, как и ты. Сейчас ты всаживаешь стрелы в людей, которые нарушают закон. Я тут проверил, давать взятку инспектору тоже не законно.
Oliver
Do you actually think that I could hurt you?
Ты серьезно думаешь, что я смог бы причинить тебе вред?
Tommy
Truthfully, I have no idea what the hell you would do. You are a complete mystery to me. I've got no idea how you find it so easy to kill people. The next time you decide to think the worst of me, imagine what I now think of you.
Честно говоря, я не знаю, что бы ты смог сделать. Для меня ты полная загадка. И я не понимаю, как можно так легко убивать людей. В следующий раз, когда ты плохо подумаешь обо мне, представь, что я сейчас думаю о тебе.
Оливер, находясь на острове, смотрит фотографию Лорел.
Slade
You're going to wear that thing out just by looking at it. Don't worry. She'll be waiting for flowers when you get back.
Ты ее скоро до дыр протрешь просто лишь глядя на нее. Не переживай. Она с цветами будет тебя ждать, когда ты вернешься.
Oliver
I doubt it. Remember how I told you I was shipwrecked here? Her sister was with me when the boat went down.
Сомневаюсь. Помнишь, я рассказывал тебе, как я потерпел кораблекрушение? Ее сестра была со мной, когда яхта затонула.
Slade
That's funny. I never took you as being the bad boy. You seem to lack the spine.
Забавно. Я никогда не считал тебя плохим парнем. Тебе нехватает стойкости.
Oliver
That's why I've got to get home. To make this right.
Именно поэтому я должен вернуться домой. Чтобы все исправить.
Felicity
I've got one question. Why am I being fired?
У меня есть один вопрос. Почему меня увольняют?
Walter
Ms. Smoke, isn't it?
Мисс Смоук, не так ли?
Felicity
Yes. And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division. That's including my so-called 'supervisor'. Letting me go would be a major error for this company.
Да. Я, без сомнения, единственный значимый сотрудник вашего технического отдела. Включая моего так называемого начальника. Мое увольнение было бы большой ошибкой для компании.
Walter
I agree, which is why you're not being fired.
Согласен. Поэтому вас не увольняют.
Felicity
Uh, I assumed when you brought me up here, it was because…
Я думала, что меня пригласили сюда потому…
Walter
It's because I wanted you to look into something for me.
Потому что я хочу, чтобы вы изучили кое-что для меня.
Mr. Burns
I suppose you want a beer?
Я так понимаю, Вы хотите пива?
Homer
Me, sir? Not a chance. Only idiots drink beer.
Я? Ни в коем случае. Только идиоты пьют пиво.
Mr. Burns
I wonder if you'd join me. My treat.
Не хотите присоединиться ко мне? Я угощаю.
Homer
If someone of your stature can enjoy a beer, maybe I'm wrong on the subject.
Если кто-то вашего статуса увлекается пивом, возможно, я ошибаюсь по этому поводу.
William
Thing are out of control. And they're going to kill him. They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. We have to get to them first. Are you going to help me?
Все вышло из под контроля. И они убьют его. Они убьют Итона. Они убьют Бэнжи. Мы должжны найти их раньше. Так ты поможешь мне?
Luther
You need to understand something. Ethan is my friend. And if I have 1 second of doubt whose side you're on.
Тебе нужно понять кое-что. Итан мой друг. И если я хоть на секунду засомневаюсь на чьей ты стороне.
William
I believe you.
Я понял тебя.
Ilsa
Are you questioning my loyalty or my ability?
Вы сомневаетевь в моей преданности или способностях?
Solomon
Can't decide.
Еще не решил.
Ilsa
I've told you before. Trust me or kill me. But If you're going to kill me, be the man. Do it yourself.
Как я уже говорила. Доверяйте мне или убейте. Но, если Вы собираетесь убить меня, то будьте мужиком. Сделайте это сами.
Jason
Where are you now?
Где ты сейчас?
Noah
I am at my office.
Я у себя в офисе.
Jason
I doubt.
Сомневаюсь.
Noah
Why do you doubt?
Почему?
Jason
If you were at your office, we would be talking face to face.
Если бы ты был у себя в офисе, мы бы разговаривали лицом к лицу.
Rogers
And you need to focus on the problem, Mr Stark.
Вы должны сфокусироваться на проблеме, мистер Старк.
Tony Stark
Do you think I'm not? Why did Fury call us in? Why now? Why not before? What isn't he telling us? I can't do the equation unless I have all the variables.
Думаешь, что я нет? Зачем Фьюри созвал нас? Почему сейчас? А не раньше? Что он не договаривает нам? Я не могу решить уравнение не зная всех переменных.
Rogers
You think Fury's hiding something?
Ты думаешь Фьюри скрывает что-то?
Tony Stark
He's a spy. Captain, he's 'the' spy. His secrets have secrets.
Он шпион. Капитан, он настоящий шпион. Даже у его секретов есть секреты.
Hart
I was gonna play baseball, ride bulls. You know, you end up becoming something you never intended. Uh, I guess you never really even know why.
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео. Знаешь, в конце концов становишься тем, кем не собирался становиться. И, наверно, так и не поймешь никогда, почему.
Cohle
I suppose I could've been a painter. You know, a historian. Old scenes, new details.
Думаю, я бы мог стать художником, знаешь, историческим. Старые сцены, новые детали.
Hart
Yeah? Yeah, you do much painting?
Да? Ты пишешь картины?
Cohle
No. Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Life's barely long enough to get good at one thing.
Нет. Уже поздно начинать что-то подобное, я полагаю. Жизни едва хватает, чтобы совершенствоваться хотя бы в чем-нибудь одном.
Hart
If that long.
Если вообще хватает.
Cohle
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.