Категория: Согласие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Turner
You know, I admit to being a little jealous when we talk. Go where you want. Eat when you want. Nobody telling you what to do or how to do it. It's definitely not the Army way.
Знаешь, я признаюсь, из-за этого разговора я даже немного завидую. Идти куда хочешь. Есть когда хочешь. Никто не говорит тебе, что делать или как сделать. Это определенно не армейский путь.
Jack Reacher
Exactly.
Именно.
Диалог мистера Розового о чаевых, часть 3
Mr. Pink
[rubbing his middle finger and thumb together] You know what this is? It's the world's smallest violin playing for the waitresses.
[потирая средний и большой палец друг об друга] Знаешь, что это? Это самая маленькая скрипка, играющая для официанток.
Mr. White
You don't have any idea what you're talking about. Τhese people bust their ass. Τhis is a hard job.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Эти люди надрывают свои задницы. Это тяжелая работа.
Mr. Pink
So's working at McDonald's but you don't feel the need to tip them, do you? Why not? Τhey serve food. But society says, don't tip these guys here, but tip these guys over here. Τhat's bullshit.
Как и работа в Мак Доналдсе, но вы не считаете нужным давать им чаевые, ведь так? Почему бы и нет? У них тоже подают еду. Но общество говорит, что этим ребятам чаевых не нужно, а вот этим ребятам нужно. Это бред.
Mr. White
Waitressing is the number-one occupation for female non-college graduates in this country. It's the one job basically any woman can get and make a living on. Τhe reason is because of their tips.
Официантка - занятие номер один для женщин, которые не учились в колледже в этой стране. Это единственная работа, которую может получить любая женщина и зарабатывать на жизнь. И все благодаря чаевым.
Mr. Pink
Fuck all that. I'm very sorry the government taxes their tips. Τhat's fucked up. Τhat ain't my fault. It appears waitresses are one of the groups the government fucks in the ass on a regular basis. Show me a piece of paper that says they shouldn't do that, I'll sign it. Put it to a vote, I'll vote for it. What I won't do is play ball. And this non-college bullshit, I got two words for that, learn to fucking type. If you expect me to help out with the rent, you're in for a fucking surprise.
Да пошло оно все. Мне очень жаль, что правительство облагает налогами их чаевые. Это провал. Это не моя вина. Похоже, официанты — одна из тех многих групп населения, которых государство регулярно жарит в жопу. Согласен подписать бумагу в их защиту, но на чай не дам. При отсутствии образования могу сказать одно: Иди уже научись печатать. А если думаешь, что я буду платить за их квартиру — то фиг ты угадал.
Mr. Orange
Ηe's convinced me. Give me my dollar back.
Он меня убедил. Верни мой доллар!
Индиана Джонс пробрался через окно в комнату, где нацисты держали его отца, Генри Джонса; Генри не узнает своего сына и ударяет его вазой по голове
Henry Jones
I'm sorry about your head though. But I thought that you were one of them.
Прости за голову. Я думал ты один из них.
Indiana Jones
Dad, they come in through the doors.
Отец, они заходят через двери.
Henry Jones
Good point.
Верно подмечено.
Commander Lock
We do not wish to start a panic.
Мы ведь не хотим паники.
Councillor Hamann
Quite right. A panic is not what anyone wants. What about you, captain? What would you advise?
Верно, паника никому не нужна. А что скажете Вы, капитан? Что мне сказать?
Morpheus
The truth. No one will panic, because there is nothing to fear.
Правду, паники не будет, потому что нет причин бояться.
Morpheus
Given your situation, I can't say I fully understand your reasons for volunteering to operate onboard my ship. However, if you wish to continue to do so, I must ask you to do one thing.
Учитывая твою ситуацию, я не могу сказать, что полностью понимаю твои причины добровольной службы на борту моего коробля. Однако, если ты хочешь остаться здесь, я должен попросить тебя об одной вещи.
Link
What's that, sir?
О чем, сэр?
Morpheus
To trust me.
Доверять мне.
Link
Yes, sir. I will, sir. ... I mean, I do, sir.
Да, сэр. Я буду, сэр. ... В смысле, уже, сэр.
Neo
I suppose the most obvious question is, how can I trust you?
Я полагаю, что самый очевидный вопрос это могу ли я Вам доверять?
The Oracle
Bingo. It is a pickle, no doubt about it. The bad news is there's no way you can really know if I'm here to help you or not. So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind to either accept what I'm going to tell you or reject it.
Бинго. Все очень запутанно, без сомнения. Плохая новость в том, что у тебя нет возможности точно узнать, пытаюсь ли я помочь тебе или наоборот. Решать только тебе. Просто заставьте свой мозг либо принять то, что я вам скажу, либо отвергнуть.
Twin 1
We are getting aggravated.
Мы приходим в ярость.
Twin 2
Yes, we are.
Это факт.
Морфеус предлагает свернуть на автостраду
Trinity
You always told me to stay off the freeway.
Ты всегда говорил мне держаться подальше от автострад.
Morpheus
Yes, that's true.
Да, верно.
Trinity
You said it was suicide.
Ты говорил, что это самоубийство.
Morpheus
Then let us hope that I was wrong.
Надеюсь, что я ошибался.
Док отправляет Марти в прошлое
Doc
Well, good luck for both our sakes. See you in the future.
Удачи, пусть нам повезет. До встречи в будущем.
Marty McFly
You mean the past?
Вы имеете в виду в прошлом?
Doc
Exactly!
Совершенно верно!
Marty McFly
Wait a minute, Doc. Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me?
Погоди минуту, Док. Ты хочешь сказать, что моя мать втюрилась в меня?
Doc
Precisely.
Именно.
Marty McFly
This is heavy.
Тяжелый случай.
Doc
There's that word again. 'Heavy'. Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the Earth's gravity?
Опять это слово. 'Тяжелый'. Почему в будущем все такое тяжелое? Там что, какие-то проблемы с земной гравитацией?
John Connor
Just leave me here. I'm not the one you want. You're wasting your time.
Оставь меня тут, я не тот, кто тебе нужен. Ты зря тратишь свое время.
The Terminator
Incorrect. John Connor leads the resistance to victory.
Неверно. Джон Коннор приведет сопротивление к победе.
John Connor
How? Why? Why me?
Как? Почему? Почему я?
The Terminator
You are John Connor.
Ты Джон Коннор.
John Connor
Christ! My mom fed me that bullshit since the cradle! Look at me! I'm no leader! I never was! I'm never gonna...
Господи! Моя мать кормила меня этой ерундой с колыбели! Посмотри на меня! Я не лидер. И никогда им не был! Я никогда...
John Connor
[is choked by Terminator] Let go!
[Терминатор схватил за горло] Отпусти!
The Terminator
You're right. You're not the one I want. I'm wasting my time.
Ты прав. Ты не тот, кто мне нужен. Я зря трачу свое время.
John Connor
Fuck you, you fucking machine!
Да пошел ты, тупая машина!
The Terminator
[releases John] Better.
[отпуская Джона] Так-то лучше.
John Connor
What, you were just dicking with me?
Ты что, издеваешься надо мной?
The Terminator
Anger is more useful than despair.
Злость полезнее, чем отчаяние.
John Connor
What?
Что?
The Terminator
Basic psychology is among my sub-routines.
Мне заложили краткий курс психологии.
Morris
Wait, Cameron! Hey, um... There's something I... Kind of need to ask you. Um... you think maybe you might wanna go to the prom with me?
Погоди, Кэмерон! Эм... Есть кое-что, что я хочу спросить у тебя. Эм... Может ты хочешь пойти со мной на выпускной?
[Cameron is thinking about what he asked her]
[Кэмерон размышляет над тем, о чем ее спросили]
John Connor
Just say 'yes'!
Просто скажи да.
Cameron Phillips
Yes!
Да!
Columbus
You know, they say, 'He who seeks revenge should remember to dig two graves'.
Знаете, как говорят, кто жаждет мести, тот роет сразу две могилы.
Tallahassee
Right. Two graves. One for the big chick, one for the little chick.
Точно. Две могилы. Одну для старшей девченки, другую для младшей.
Master Codebreaker
They blow you up today, you can blow them up tomorrow. It's just business.
Сегодня облапошили тебя, а завтра их ты. Это просто бизнес.
Finn
You're wrong.
Ты ошибаешься.
Master Codebreaker
Maybe.
Возможно.
Cassian
You working?
Ты работаешь?
John Wick
Yeah... You?
Да. А ты?
Cassian
Yeah… Good night?
Да. Удачно?
John Wick
Afraid so.
Да, к сожалению.
Cassian
I'm sorry to hear that.
Очень жаль это слышать.