Категория: Встреча

Цитаты из фильмов и сериалов

Держась за перила на корме, когда Титаник уже идет ко дну.
Rose
Jack! This is where we first met.
Джек! Здесь мы впервые встретились.
Тост Джека в компании людей первого класса
Jack
I got everything I need right here with me. I got air in my lungs, a few blank sheets of paper. I mean, I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or, who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge and now here I am on the grandest ship in the world having champagne with you fine people. I figure life's a gift and I don't intend on wasting it. You don't know what hand you're gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you... to make each day count.
У меня есть все, что мне нужно сейчас. Воздух в легких, несколько чистых листов бумаги. Я люблю просыпаться по утрам не зная, что может произойти, с кем могу повстречаться, где оказаться. Только вчера я спал под мостом, а сейчас я здесь, на величайшем в мире корабле пью шампанское с приятными людьми. Я воспринимаю жизнь как подарок и не намерен тратить его впустую. Ты никогда не знаешь, что жизнь уготовит тебе в следующий раз. Ты учишься принимать жизнь такой, какой она есть... чтобы каждый день считался.
В адрес Прорицательницы
The Oracle
The great and powerful Oracle. We meet at last. I suppose you've been expecting me, right? The all-knowing Oracle is never surprised. How can she be? She knows everything. But If that's true, then why is she here? If she knew I was coming, why wouldn't she leave?
Великая и могуществанная Прорицательница. Наконец-то мы встретились. Я полагаю, ты ожидала меня, верно? Всезнающую Прорицательницу сложно удивить. Да и возможно ли? Она знает все. Но если это так, тогда почему она здесь? Если она знала, что я приду, почему не ушла?
Agent Smith
You look surprised to see me again, Mr. Anderson.
Вы выглядете удивленным нашей очередной встречей, мистер Андерсон.
Hotel Manager
And, as always, it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick.
И как всегда, очень приятно, что Вы снова с нами, мистер Уик.
Гэндальф и Радагаст встречаются в заброшенном склепе
Radagast
This is not a nice place to meet.
Это не лучшее место для встречи.
Gandalf
They met someone they did not expect.
Они встретили того, кого не ожидали увидеть.
Gimli
If anyone was to ask for my opinion, which I note they're not, I'd say we were taking the long way around. Gandalf, we could pass through the Mines of Moria. My cousin Balin would give us a royal welcome.
Если бы кто-нибудь спросил моего мнения, которое, замечу, никто не спрашивал, я бы сказал, что мы делаем большой крюк. Гэндальф! Мы можем пойти через копи Мории. Мой кузен, Балин, оказал бы нам королевский прием.
Deadpool
Have you seen this man?
Вы видели этого человека?
Deadpool
It's a big house. It's funny that I only ever see two of you. It's almost like the studio couldn't afford another X-Man.
Большой дом. Забавно, я ведь только вас двоих видел. Как буд-то студия зажмотила денег на других Людей-Икс.
Whiskey
Now, is that any way to welcome a visitor from out of town, moonshine?
По вашему именно так нужно встречать гостей?
Griff
If you don't see me again, it's because I'm dead.
Если вы меня больше не увидите, значит, я умер.
Anakin
From the moment I met you, all those years ago, not a day has gone by when I haven't thought of you. And now that I'm with you again... I'm in agony. The closer I get to you, the worse it gets. The thought of not being with you I can't breath. I'm haunted by the kiss that you should never have given me. My heart is beating... hoping that kiss will not become a scar. You are in my very soul, tormenting me... what can I do? I will do anything you ask. If you are suffering as much as I am, please, tell me.
С того момента, как мы встретились, за все эти годы не прошло и дня, когда я не думал бы о тебе. И вот сейчас, когда мы снова вместе... Я как в агонии. Чем ближе я к тебе, тем мне тяжелей. При мысли о разлуке с тобой я задыхаюсь. Я околдован поцелуем, который тебе не следовало бы мне давать. Мое сердце бьется... надеясь, что тот поцелуй не станет шрамом. Ты запала ко мне в душу, мучаешь меня... что я могу поделать? Я готов выполнить все, что ты попросишь. Если ты тоже страдаешь, прошу, скажи мне.
Lupin
The very first time I saw you, Harry, I recognized you immediately. Not by your scar, by your eyes.
В самый первый раз, когда я тебя увидел, я сразу тебя узнал. Не по твоему шраму, а по твоим глазам.
Gilderoy
Let me introduce my assistant, Professor Snape. He has sportingly agreed to help with a short demonstration. I don't want any of you youngsters to worry. You'll still have your Potions master when I'm through with him. Never fear.
Позвольте представить моего ассистента, профессора Снэйпа. Он согласился помочь мне провести небольшую демонстрацию. Вам, ребятам, беспокоиться нет причин. С вашим учителем по зельеварению ничего не случится после того, как я закончу. Бояться нечего.