Категория: Беспокойство

Диалоги из фильмов и сериалов

Gus
Walter, you seem troubled. How can I help you?
Уолтер, Вы выглядете встревоженным. Я могу чем-то помочь?
Walter
I asked to see you in order to clear the air. There are some issues that could cause a misunderstanding between us and I think it's in our best interests to just lay the cards on the table.
Я попросил встречи с Вами, чтобы все прояснить. Есть несколько моментов, которые могут вызывать недопонимание между нами и я думаю, что это в наших интересах выложить все карты на стол.
Gus
That's the best way to do business.
Это правильный подход ведения бизнеса.
K-2SO
I'm surprised you're so concerned with my safety.
Я удивлен, что ты так переживаешь за мою безопасность.
Jyn
I'm not. I'm just worried they might miss you and hit me.
Нет. Я просто переживаю, что могут промахнуться в тебя и попасть в меня.
K-2SO
Doesn't sound so bad to me.
По мне, так звучит не плохо.
Padme
Anakin, I was so worried about you! Obi-Wan... told me terrible things!
Энакин, я волновалась за тебя! Оби-Ван... сказал мне ужасные вещи!
Anakin
What things?
Что именно?
Padme
He said... you turned to the Dark Side. That you... killed Younglings!
Он сказал, что ты перешел на темную сторону. Что ты... убил юнлингов.
Anakin
Obi-Wan is trying to turn you against me.
Он просто пытается настроить тебя против меня.
Obi-Wan
I hope he doesn't try anything foolish.
Надеюсь он не натворит какую-нибудь глупость.
Typho
I'd be more concerned about her doing something than him.
Я бы больше переживал на счет нее, чем него.
Leia
Luke, tell me. What's troubling you?
Люк, скажи мне. Что тебя беспокоит?
Luke
Vader's here, now, on this moon.
Вэйдер здесь. Сейчас. На этом спутнике.
Leia
How do you know?
Откуда ты знаешь?
Luke
I feel his presence. But he can also feel mine. He's come for me. He can feel it when I'm near. That's why I have to go. As long as I stay, I'm endangering the group and our mission. I have to face him.
Я чувствую его присутствие. Он пришел за мной. Он чувствует, когда я поблизости. Поэтому я должен идти. Пока я здесь, я подвергаю опасности группу и всю нашу операцию. Я должен встретиться с ним.
Leia
Why?
Почему?
Luke
He's my father.
Он мой отец.
Admiral Piett
Our ships have sighted the Millennium Falcon, Lord. But it has entered an asteroid field and we can not risk...
Наши корабли обнаружили 'Тысячелетнего Сокола', господин. Но он вошел в поле астероидов, и мы не можем рисковать...
Darth Vader
Asteroids do not concern me, Admiral! I want that ship, not excuses!
Астероиды меня не волнуют, адмирал. Мне нужен этот корабль, а не отговорки.
Leia
It's not over yet.
Так что это еще не конец!
Han Solo
It is for me, sister. Look, I ain't in this for your revolution, and I'm not in it for you, Princess. I expect to be well paid. I'm in it for the money.
Для меня конец, сестренка! Я ввязался в это не ради революции и не ради Вас, принцесса. Я надеюсь на хорошую оплату. Я делаю это ради денег!
Leia
You needn't worry about your reward. If money is all that you love, then that's what you'll receive.
По поводу вознаграждения не волнуйтесь. Если деньги - это все, что Вы любите, значит, их Вы и получите!
Cobb
I need to get home. That's all I care about right now.
Мне нужно вернуться домой. Это единственное, что меня сейчас беспокоит.
Ariadne
Why can't you go home?
А почему ты не можешь вернуться домой?
Cobb
Because they think I killed her.
Потому что они думают, что это я ее убил.
[silence]
[молчание]
Cobb
Thank you.
Спасибо.
Ariadne
For what?
За что?
Cobb
For not asking whether I did.
За то, что не спрашиваешь, действительно ли это так.
Candy
I never really noticed him before, but he seems deeper lately, less sweaty and more charming. But how do I approach him?
Я никогда не замечала его раньше, но он, кажется, изменился в последнее время, менее потный и более очаровательной. Но как я могу подойти к нему?
Mabel
Don't even worry about that, Can-Can. Mabel's got a plan.
Не беспокойся об этом, Кэн-Кэн. У Мэйбл есть план.
Pacifica
What do we do, what do we do?
Что нам делать, что нам делать?
Dipper
Don't worry. It can't get worse than this.
Не волнуйся. Хуже этого все равно уже не будет.
Selina
You think I care what anyone in this room thinks of me?
Думаешь, мне есть дело до того, что думают обо мне эти люди?
Bruce
I doubt you care what anyone in any room thinks of you.
Сомневаюсь, что тебе есть дело до того, что о тебе думают вообще.
Selina
Don't condescend, Mr. Wayne. You don't know a thing about me.
Не надо снисходительности, мистер Уэйн. Ты ничего обо мне не знаешь.
Salvatore
You sure you wanna embarrass me in front of my friends, Lieutenant?
Вы уверены, что хотите опозорить меня перед моими друзьями, лейтенант?
Gordon
Oh, don't worry. They're coming too.
Не волнуйтесь. Они тоже едут с вами.
Дон Франческо Чичо хочет убить маленького Вито, чтобы тот не отомстил ему за убийство его отца и брата.
Vito's mom
But Vito is only nine. And dumb-witted. He never speaks.
Но Вито еще только девять. И он дурачок. Он даже не разговаривает.
Francesco
It's not his words I'm afraid of.
Не слов его я боюсь.
Vito's mom
He's weak. He couldn't hurt anyone.
Он слаб. Он никому не сможет навредить.
Francesco
But when he grows, he'll grow strong.
Но когда он вырастет, он станет сильным.
Vito's mom
Don't worry. This little boy can't do a thing to you.
Не беспокойтесь. Этот маленький мальчик ничего Вам не сделает.
Francesco
When he's a man, he'll come for revenge.
Когда он станет мужчиной, он будет мстить.
Vito's mom
I beg you, Don Ciccio, spare my only son. He's all I have left.
Я умоляю Вас, пощадите моего единственного сына. Он все, что у меня осталось.
Оливер, находясь на острове, смотрит фотографию Лорел.
Slade
You're going to wear that thing out just by looking at it. Don't worry. She'll be waiting for flowers when you get back.
Ты ее скоро до дыр протрешь просто лишь глядя на нее. Не переживай. Она с цветами будет тебя ждать, когда ты вернешься.
Oliver
I doubt it. Remember how I told you I was shipwrecked here? Her sister was with me when the boat went down.
Сомневаюсь. Помнишь, я рассказывал тебе, как я потерпел кораблекрушение? Ее сестра была со мной, когда яхта затонула.
Slade
That's funny. I never took you as being the bad boy. You seem to lack the spine.
Забавно. Я никогда не считал тебя плохим парнем. Тебе нехватает стойкости.
Oliver
That's why I've got to get home. To make this right.
Именно поэтому я должен вернуться домой. Чтобы все исправить.
Frank
Where are they?
Где они?
Tarconi
Ah, I think you should be more concerned with where you are. What got into you? You were always so careful.
Я думаю, что тебя должно больше волновать где ты. Что с тобой случилось? Ты всегда был осторожен.
Frank
I've got to get out of here.
Мне нужно выбраться от сюда.
Tarconi
Oh, well, with the charges they filed you will not be getting out for a very long time.
Ну, с теми обвинениями, которые тебе предъявлены, ты выйдешь от сюда еще очень не скоро.