Категория: Время

Диалоги из фильмов и сериалов

Yinsen
That doesn't look like the Jericho missile.
На ракету Иерихон это не похоже.
Tony Stark
That's because it is a miniaturized arc reactor. I got a big one powering my factory at home. It should keep the shrapnel out of my heart.
Потому что это - миниатюрный дуговой реактор. Я собрал большой у себя дома в лаборатории. Он не пустит шрапнель в моё сердце.
Yinsen
But what could it generate?
А мощность какая у него?
Tony Stark
If my math is right, and it always is, three gigajoules per second.
Если мои расчёты верны, а они верны, - три гигаджоуля в секунду.
Yinsen
That could run your heart for fifty lifetimes!
Для вашего сердца на 50 жизней хватит.
Tony Stark
Yeah. Or something big for fifteen minutes.
Да. Или на 15 минут чего-то посерьезней.
Pepper
Your flight was scheduled to leave an hour and a half ago.
Ты должен был вылететь полтора часа назад.
Tony Stark
It's funny, I though with it being my plane and all that it would just wait for me to get there.
Забавно. Мой собственный самолёт не может меня немного подождать.
Тони Старк экспериментирует с цветом костюма Железного человека
Jarvis
Shall I render using proposed specifications?
Создать образ по предложенным спецификациям?
Tony Stark
Thrill me.
Удиви меня.
Jarvis
The render is complete.
Образ создан.
Tony Stark
A little ostentatious, don't you think?
Немного вызывающий, не так ли?
Jarvis
What was I thinking? You're usually so discreet.
О чем я только думал? Вы ведь обычно такой сдержанный.
Tony Stark
[gazes at a 1930s Hotrod] Tell you what. Throw a little hotrod red in there.
[Глядя на Хотрод 1930-х] А знаешь, что? Добавь-ка немного красного.
Jarvis
Yes, that should help you keep a low profile. The render is complete.
Да, так Вы будете менее заметны. Образ создан.
Tony Stark
Hey, I like it. Fabricate it. Paint it.
Да, неплохо, собери его и покрась.
Jarvis
Commencing automated assembly. Estimated completion time is five hours.
Выполняется автоматическая сборка. Ожидаемое время сборки пять часов.
Tony Stark
[looks at his watch] Don't wait up for me, honey.
[глядя на свои часы] Не жди меня, дорогая.
Третья загадка Голума
Gollum
All things it devours. Birds, beasts, trees, flowers. Gnaws iron, bites steel. Grinds hard stones to meal. ... Answer us.
Все оно пожирает. Птиц, зверей, деревья, цветы. Даже железо и сталь разъедает. И твердые камни, как вместо еды. ... Отвечай!
Bilbo
Give me a moment, please. I gave you a good long while. Birds, beasts... Beasts? Trees, flowers. I don't know this one.
Один момент, пожалуйста. Я тебе долго давал думать. Птицы, звери...Звери? Деревья, цветы. Я такой не знаю.
Gollum
Is it tasty? Is it scrumptious? Is it crunchable?
Вкусное ли оно? Аппетитное? Хрустящее?
Bilbo
Let me think. Let me think.
Дай мне подумать. Дай мне подумать.
Gollum
It's stuck. Bagginses is stuck. Time's up.
Оно озадачено. Беггинсес попался. Время вышло.
Bilbo
Time. The answer is time. Actually it wasn't that hard.
Время. Ответ - время. Вообще-то не так уж и трудно.
Gimli
Just where do you think you're off to?
Куда это ты собрался?
Aragorn
Not this time. This time you must stay, Gimli.
Не в этот раз. На этот раз ты должен остаться, Гимли.
Legolas
Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves?
Ты ещё не привык к упрямству гномов?
Gimli
You may as well accept it. We're going with you, laddie.
Тебе лучше смириться. Мы пойдём с тобой, дружище.
Faramir
Good speech. Nice and short.
Хорошая речь. Милая и короткая.
Boromir
Leaves more time for drinking!
Оставляет больше времени выпить!
Gandalf
But we still have time. Time enough to counter Sauron if we act quickly.
У нас еще есть время. Подготовить отпор Саурону, если действовать быстро.
Saruman
Time? What time do you think we have?
Время? О каком времени ты говоришь?
Arwen
Why do you fear the past? You are Isildur's heir, not Isildur himself. You are not bound to his fate.
Почему ты боишься прошлого? Ты наследник Исильдура, а не Исильдур. Ты не привязан к его судьбе.
Aragorn
The same blood flows in my veins. The same weakness.
Та же кровь течет по моим венам. Та же слабость.
Arwen
Your time will come. You will face the same evil, and you will defeat it.
Придет время и ты столкнешся с тем же злом, но ты победишь его.
Weasel
But the douchebag does think your dead, right?
Но этот урод думает, что ты мертв, так?
Wade
Yeah.
Да.
Weasel
That's good. You should keep it that way.
Хорошо. Нужно дальше идти этим путем.
Wade
What, like, wear a mask?
Что, типа, маску носить?
Weasel
Yes. A very thick mask. All the time. I am sorry... you are haunting. Your face is the stuff of nightmares.
Да. Очень плотную. Постоянно. Прости, ты запоминающийся. Твое лицо, как из кошмаров.
Colossus
Let us go talk to the Professor.
Идем, к профессору отведу.
Deadpool
McAvoy or Stewart? These timelines are so confusing.
К Макэвою или Стюарту? Запутаться можно с этими временными линиями.
В разгаре битвы
Will Turner
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
Elizabeth
I don't think now's the best time!
Не думаю, что сейчас самое подходящее время!
Will Turner
Now may be the only time! I love you. I've made my choice. What's yours?
Другого времени может и не быть! Я люблю тебя. Я сделал свой выбор. А какой твой?
Elizabeth
Barbossa! Marry us!
Барбосса! Пожени нас!
Barbossa
[swordfighting] I'm a little busy at the moment!
[сражаясь на мечах] Я сейчас немного занят.
Tony Stark
I'm gonna need the suit back.
Верни мне костюм.
Peter Parker
For how long?
Надолго?
Tony Stark
Forever!
Навсегда.
Peter Parker
No. No, no, no. Please... You don't understand... This is all I have. I'm nothing without this suit.
Нет, нет, нет. Прошу вас... Вы не понимаете... Это все, что у меня есть. Без этого костюма я никто.
Tony Stark
If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it.
Если ты никто без этого костюма, ты не достоин его носить.
Peter Parker
A hundred bucks? The ad said three thousand.
Сотня баксов? В рекламе было сказано три тысячи.
Wrestling Promoter
Well, check it again, web head. The ad said three grand, for three minutes, and you pinned him in two. For that I give you a hundred, and you're lucky to get that.
Ты прикинь, башка паутиная. Было сказано 3000 за 3 минуты. А ты уложил его за две. За это получи сотню баксов. Тебе еще повезло, что и это получил.
Peter Parker
I need that money.
Но мне нужны эти деньги.
Wrestling Promoter
I missed the part where that's my problem.
А вот это, явно, не моя проблема.
Debora
So when was the last time you hit the road just for fun?
Когда ты вел машину просто для удовольствия?
Baby
Yesterday.
Вчера.
Debora
I'm jealous. Sometimes all I want to do is head west on 20 in a car I can't afford with a plan I don't have - just me, my music, and the road.
Тогда я тебе завидую. Иногда я просто хочу поехать на запад по 20-му шоссе в машине, которая мне не по карману, и без всякого плана. Только я, моя музыка и дорога.
Baby
I'd like that, too.
Я бы тоже не отказался.
Summer
Hurry up, Morty. Grandpa's about to un-freeze time. You really should be cleaning from top to bottom.
Поторопись, Морти. Дедушка скоро разморозит время. И чистить нужно сверху вниз.
Morty
I know how to vacuum mom and dad, Summer. I've been doing it for six months.
Я знаю, как пылесосить родителей, Саммер. Я уже пол года этим занимаюсь.
Summer
Then you've been doing it wrong for six months.
Значит ты пол года делаешь это не правильно.