Категория: Помощь

Диалоги из фильмов и сериалов

При психолога Шермана, который есть в списке Скайнета
Cameron Phillips
Maybe his name's on the list because he helps John.
Возможно, его имя в списке, потому что он помогает Джону.
Sarah Connor
Helps John? What makes you think John needs help?
Помогает Джону? С чего ты взяла, что Джону нужна помощь?
John Connor
What makes you think I don't?
А с чего ты взяла, что не нужна?
Derek Reese
So, what are you gonna do when you find them? Join the team? Think she's going to go with you or let you take care of her? Cause that's not going to happen. She left you at the altar for a reason.
Что ты будешь делать когда найдешь их? Присоединишься к команде? Думаешь она позволит тебе заботиться о ней? Этого не будет. Она оставила тебя у алтаря не просто так.
Charley Dixon
That's not what I want.
Я не этого хочу.
Derek Reese
Really?
Правда?
Charley Dixon
Yeah. I'm married.
Да, я женат.
Derek Reese
So you say.
Ну как скажешь.
Charley Dixon
I love my wife.
Я люблю свою жену.
Derek Reese
So you say.
Ну как скажешь.
Charley Dixon
Look I just want to know they're ok. Got it?
Я просто хочу убедиться, что с ними все хорошо. Понятно?
Derek Reese
What if they're not?
А если они не в порядке?
Charley Dixon
Then I'll make them ok, like I did for you.
Тогда я помогу им, как помог тебе.
Rey
And I'm afraid. I don't know what it is or what to do with it. And I need help.
Мне страшно. Я не знаю, что это и что с этим делать. Мне нужна помощь.
Luke
You need a teacher. I cannot teach you.
Тебе нужен учитель. Я тебя не научу.
Rey
Why not? I've seen your daily routine. You're not busy.
Почему? Как-то не похоже, чтобы Вы были очень заняты.
Luke
I will never train another generation of Jedi. I came to this island to die. It's time for the Jedi to end.
Я никогда больше не возьмусь обучать джедаев. Я пришел сюда только умереть. Время джедаев прошло.
Santino D'Antonio
You came to me. I helped you. If you don't do this, you know the consequences.
Ты пришел ко мне, я тебе помог. Если откажешься, ты знаешь, что тебе грозит.
John Wick
I'm not that guy anymore.
Я уже не тот, кем был тогда.
Santino D'Antonio
You are always that guy, John.
Ты всегда будешь им, Джон.
John Wick
I can't help you. I'm sorry.
Я не могу помочь. Извини.
Santino D'Antonio
You're right. You can't. But he can. I'll see you soon, John.
Да ,конечно. Ты не сможешь. Смог бы прежний ты. Скоро увидимся, Джон.
Шерлок привел Ватсона на место преступления
John Watson
What am I doing here?
Что я здесь делаю?
Sherlock Holmes
Helping me make a point.
Помогаете мне в поиске истины.
John Watson
I'm supposed to be helping you pay the rent.
А я расчитывал только помогать тебе платить арендную плату.
Sherlock Holmes
Yeah, well, this is more fun.
Да, ну, так гораздо веселее.
John Watson
Fun? There's a woman lying dead.
Веселее? Тут лежит мертвая женщина.
Sherlock Holmes
Perfectly sound analysis but I was hoping you'd go deeper.
Превосходный анализ, но я надеялся, что он будет более глубоким.
Тони Старк не прошел отбор в Мстители
Fury
We'd only like to use you as a consultant.
Мы бы хотели использовать тебя лишь в качестве консультанта.
Tony Stark
You can't afford me.
Денег не хватит.
Bard
My people offered you help. And in return you brought upon them only ruin and death.
Мой народ предложил вам помощь. А в ответ вы навлекли на нас лишь разрушение и смерть.
Thorin
When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
Вы предложили помощь лишь тогда, когда мы предложили вам большую награду.
Bard
A bargain was struck!
Мы заключили сделку.
Thorin
A bargain? What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? To ransom our future in exchange for our freedom? You call that a fair trade? Tell me, Bard the Dragon-Slayer, why should I honor such terms?
Сделку? Мы вынуждены были обменять наше наследство на одеяло и еду. Мы рассплатились будущим за вою свободу. По товему это честная сделка? Скажи мне. Барт, убийца дракона. Почему я должен принимать ваши условия?
Bard
Because you gave us your word. Does that mean nothing?
Потому что ты дал нам слово. Разве это ничего не значит?
Thranduil
I offer you my help.
Я предлагаю тебе свою помощь.
Thorin
I am listening.
Я слушаю.
Thranduil
I will let you go if you but return what is mine.
Я отпущу тебя, если ты вернешь то, что принадлежит мне.
Thorin
A favor for a favor?
Услуга за услугу?
Thranduil
You have my word, one King to another.
Даю свое слово, как король королю.
Thorin
I would not trust Thranduil, the great King, to honor his word should the end of all days be upon us! You... who lack all honor! I have seen how you treat your friends. We came to you once, starving, homeless, seeking your help, but you turned your back. You turned away from the suffering of my people in the inferno that destroyed us!
Я не поверю, что Трандуил, великий король, сдержит слово, пусть даже грядет наш последний час! У тебя нет чести! Я видел твое отношение к друзьями. Помню, мы молили тебя о помощи. Но ты от нас отвернулся! Ты закрыл глаза на наши беды и пекло, поглотившее нас.
Thranduil
Do not talk to me of dragon fire. I know its wrath and ruin! I have faced the great serpents of the north!...
Не говори мне о драконьем огне. Я знаю, что это погибель. Я видел великих змеев севера!
Bilbo
Can I help you?
Я могу чем-то помочь?
Gandalf
That remains to be seen.
Это мы скоро узнаем.
Aragorn
Send out riders, my lord. You must call for aid.
Отправьте всадников, государь! Позовите подмогу!
Theoden
And who will come? Elves? Dwarves? We are not so lucky in our friends as you.
И кто придет? Эльфы? Гномы? Нам не везет с друзьями так, как тебе.
Gandalf
I think you've had that ring quite long enough.
Кольцо пробыло у тебя уже достаточно долго.
Bilbo
You want it for yourself!
Ты хочешь его забрать!
Gandalf
Bilbo Baggings! Do not take me for some conjuror of cheap tricks! I am not trying to rob you. I'm trying to help you.
Бильбо Бэггинс! Я не какой-нибудь ярмарочный фокусник. Я не пытаюсь тебя ограбить. Я пытаюсь помочь.
Uncle Ben
You're a lot like your father. You really are, Peter, and that's a good thing. But your father lived by a philosophy, a principle, really. He believed that if you could do good things for other people, you had a moral obligation to do those things! That's what's at stake here. Not choice. Responsibility.
Ты очень похож на своего отца. Так и есть, Питер, и это хорошо. Но твой отец жил по философии, по принципам, на самом деле. Он верил, что если ты можешь сделать чтото хорошее другим людям, то ты морально обязан сделать это! Вот, что самое главное. Не выбор. А ответственность.
Peter Parker
That's nice. That's great... That's all well and good. So where is he?
Хорошо. Отлично. Это все очень хорошо и прекрасно. Так где он?
Uncle Ben
What?
Что?
Peter Parker
Where is he? Where's my dad? He didn't think it was his responsibility to be here to tell me this himself?
Где он? Где мой отец? Он не думал, что это его обязанность быть здесь, чтобы сказать мне это сам?
Uncle Ben
Oh, come on, how dare you?
Довольно, как ты смеешь?
Peter Parker
How dare I? How dare you?
Как смею я? Как смеешь ты?
Peter Parker
I don't need your help.
Мне не нужна твоя помощь.
Mary Jane
Everybody needs help sometimes, Peter. Even Spider-Man.
Всем иногда нужна помощь, Питер. Даже Человеку-пауку.
Peter Parker
Harry! I need your help. I can't take them both, not by myself.
Гарри! Мне нужна твоя помощь. Я не могу справиться с ними обоими, в одиночку.
Harry
You don't deserve my help.
Ты не заслуживаешь моей помощи.
Флэш Томпсон пытается побить Питера Паркера в школе
Mary Jane
Help him, Harry!
Гарри, помоги ему!
Harry
Which one?
Кому именно?