Категория: Помощь

Диалоги из фильмов и сериалов

Swamp Thing
What am I?
Что я такое?
Abby Arcane
A good man. A scientist. Someone who could help me find a way to bring the man I knew back.
Хороший человек. Ученый. Тот, кто поможет мне вернуть того человека, которого я знала.
Abby Arcane
I don't like mysteries. I like solutions.
Я не люблю загадки, я люблю разгадки.
Alec Holland
Me, too. So let me help you find one, okay?
Я тоже. Так что позволь мне помочь с их поиском, хорошо?
Nebula
I didn't ask for your help.
Я не просила о помощи.
Gamora
And yet, you always need it.
Но всегда в ней нуждалась.
Banner
I get it. You're in a rough spot, okay? I've been there myself. And you want to know who helped me out of it?
Тебе не просто сейчас. Я понимаю. Сам был на твоем месте. И хочешь узнать, кто помог мне выбраться из этого?
Thor
Was it Natasha?
Это была Наташа?
Banner
It was you. You helped me.
Это был ты. Ты помог мне.
Thor
So, why don't you ask the Asgardians down there how much my help is worth? The ones that are left, anyway.
Тогда тебе лучше поспрашивать асгардцев тут, чего сейчас стоит моя помощь. По крайней мере тех, кто остался.
Banner
I think we could bring them back.
Я думаю мы можем вернуть их назад.
Thor
Stop. Stop, okay? I know you think I'm down here wallowing in my own self-pity, waiting to be rescued and, and saved, but I'm fine, okay. We're fine, aren't we?
Хватит, хватит уже. Я знаю, вы думаете, что я здесь погряз в собственной жалости к себе, жду, когда меня спасут и помогут, но я в порядке, хорошо. Мы в порядке, не так ли?
Korg
Oh, we're good here, mate.
Оу, мы в полном порядке, дружище.
Thor
So, whatever it is that you're offering, we're not into it. Don't care. Couldn't care less. Goodbye.
Поэтому, что бы вы ни предлагали, нас это не интересует. Безразлично. Мне все равно. До свидания.
Banner
We need you, pal.
Ты нужен нам.
[pause, as Thor finishes his beer]
[пауза, у Тора закончилась бутылка пива]
Rocket
There's beer on the ship.
У нас есть пиво на корабле.
Thor
What kind?
Ну и какое?
Thor
So, what's up? You just here for a hang, or what?
Ну так что? Вы просто пообниматься пришли или что?
Banner
We need your help.
Нам нужна твоя помощь.
Thor
Mm.
Хм.
Banner
There might be a chance we could fix everything.
Есть шанс все исправить.
Thor
What, like the cable? Because that's been driving me bananas for weeks.
Вы про кабельное? А то оно уже несколько недель мне мозг выедает.
Banner
Like Thanos.
Про Таноса.
Thor
Don't say that name.
Не произноси его имени.
Korg
Um, yeah, we don't actually say that name in here.
Эм, да, это имя мы тут не произносим.
Тони Старк решил проблему с перемещением во времени
Pepper
We got really lucky.
Нам очень повезло.
Tony Stark
Yeah, I know.
Да, я знаю.
Pepper
A lot of people didn't.
А многим нет.
Tony Stark
Nope. And I can't help everybody.
Нет. И я не в силах помочь каждому.
Pepper
Sorta seems like you can.
Похоже, что можешь.
Tony Stark
Not if I stop. I can put a pin in it right now and stop.
Нет, если остановлюсь. Я могу все оставить как есть и остановиться.
Pepper
Tony, trying to get you to stop has been one of the few failures of my entire life.
Тони, попытки тебя остановить, у меня всегда оборачивались провалом.
Jack Reacher
I wanted to thank you for helping me out of a tight spot.
Я хотел поблагодарить тебя за помощь в трудной ситуации.
Turner
Isn't that what Army folks do for each other, Major?
Разве не это делают сослуживцы друг для друга, майор?
Jack Reacher
Ex-Major.
Бывший майор.
Turner
Oh, once a Major, always a Major.
Бывшых майоров не бывает.
Irina Spalko
How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. You survive to be of service to us once again.
Нам повезло, что мы не смогли тебя убить, Доктор Джонс. Вы выжили, чтобы снова служить нам.
Indiana Jones
Well, you know me, always glad to help.
Ну, Вы знаете меня, я всегда рад помочь.
Отец Дэвида зажат под ракетой на тонущей подлодке
Black Manta
Wait! Help me! He's trapped! You can't leave him like this! Please!
Постой! Помоги мне! Его зажало. Ты не можешь оставить его так. Пожалуйста!
Arthur Curry
You killed innocent people. You ask the sea for mercy.
Ты убил невинных людей. Проси у моря пощады.
Neo
I suppose the most obvious question is, how can I trust you?
Я полагаю, что самый очевидный вопрос это могу ли я Вам доверять?
The Oracle
Bingo. It is a pickle, no doubt about it. The bad news is there's no way you can really know if I'm here to help you or not. So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind to either accept what I'm going to tell you or reject it.
Бинго. Все очень запутанно, без сомнения. Плохая новость в том, что у тебя нет возможности точно узнать, пытаюсь ли я помочь тебе или наоборот. Решать только тебе. Просто заставьте свой мозг либо принять то, что я вам скажу, либо отвергнуть.
Western Union Man
Kid, you all right? Need any help?
Парень, все нормально? Нужна помощь?
Marty McFly
There's only one man who can help me.
Есть только один человек, который мне может помочь.
Old Biff
You always did have a way with women.
У тебя всегда был подход к женщинам.
Biff Tannen
Get the hell out of my car, old man!
Вали из моей машины, старикан.
Old Biff
You wanna marry that girl? I can help make it happen.
Хочешь на ней жениться? Я могу помочь.
Biff Tannen
Oh-oh, yeah, who are you, Miss Lonelyhearts?
Кто ты, мисс Сваха?
Old Biff
Just get in the car, Butthead.
Просто садись в машину, баран.
Biff Tannen
Who you calling butthead, butthead?
Ты кого назваешь бараном, баран?
Док с помощью своего устройства пытается прочесть мысли Марти
Doc
You want me to make a donation to the Coastguard Youth Auxilliary?
Ты xочешь, чтобы я сделал пожертвование молодым помощникам береговой оxраны?
Marty McFly
Doc, I'm from the future. I came here in a Time Machine that you invented. Now I need your help to get back to the year 1985.
Док, я из будущего. Я попал сюда на машине времени, которую изобрел ты. Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться в 1985 год.
Doc
My God. Do you know what this means?
Боже мой! Ты знаешь, что это значит?
[Significant pause]
[долгая пауза]
Doc
It means that this damn thing doesn't work at all!
Это значит, что эта проклятая штука вообще не работает.
Cameron Phillips
I'll make you a sandwich.
Я сделаю сендвич.
John Connor
Wait, why?
Погоди, зачем?
Cameron Phillips
You're hungry.
Ты голоден.
John Connor
Why don't we let hungry be my problem?
Давай я сам решу свою проблему с голодом.
Cameron Phillips
Sometimes it's nice to have help.
Иногда хорошо, когда помогают.
John Connor
How's the hand?
Как рука?
Cameron Phillips
[checks her hand] Not a problem.
[проверяя руку] Без проблем.
John Connor
Aren't you supposed to be really good at self-repair?
Ты не должна уметь ремонтировать сама себя?
Cameron Phillips
Yes.
Должна.
John Connor
But sometimes it's nice to have help.
Но иногда хорошо, когда помогают.
Cameron Phillips
Yes.
Да.
Cameron Phillips
There are many things I don't understand.
Есть многое, чего мне не понятно.
John Connor
Like what?
Например?
Cameron Phillips
The tortoise.
Черепаха.
John Connor
What tortoise?
Что черепаха?
Cameron Phillips
It was on its back by the side of the road in Mexico. Your mother turned it over.
Она лежала на спине у края дороги в Мексике. Твоя мама перевернула ее.
John Connor
She was helping it.
Она помогла ей.
Cameron Phillips
I know. But why?
Я знаю. Но почему?
John Connor
Because that's what we do when we, uh... when we see something that's, uh, in pain or in trouble or whatever, we're trying to help it.
Потому что это то, что мы делаем, когда видим что кто-то в беде или типа-того, мы пытаемся помощь.
Cameron Phillips
Empathy?
Сочувствие?
John Connor
Something like that.
Что-то типа того.
Cameron Phillips
But not everyone would turn a tortoise over?
Но не каждый бы перевернул черепаху?
John Connor
No. Some would just leave it there.
Нет. Кто-то бы просто оставил ее там.
Cameron Phillips
Some would probably drive over it and crush it.
Или, может быть, кто-то бы проехался по ней и раздавил.
John Connor
Yeah, I guess they would. Is that what you'd do?
Да, думаю могли бы. Ты бы тоже проехала?
Cameron Phillips
It didn't seem like much of a threat. We're not built to be cruel.
Не похоже, что она представляет угрозу. В нас не заложена жестокость.