Категория: Возвращение

Диалоги из фильмов и сериалов

Thorin
Where did you go to, if I may ask?
Куда ты уходил, если не секрет?
Gandalf
To look ahead.
Узнать, что впереди.
Thorin
What brought you back?
А зачем вернулся?
Gandalf
Looking behind.
Посмотреть, что сзади.
Thorin
I want to know. Why did you come back?
Я хочу знать. Почему ты вернулся?
Bilbo
Look, I know you doubt me, I know you always have. And you're right. I often think of Bag End. I miss my books. And my armchair. And my garden. See, that's where I belong. That's home. That's why I came back, 'cause you don't have one. A home. It was taken from you. But I will help you take it back if I can.
Я знаю, что ты сомневаешься во мне, и всегда сомневался. И ты прав. Я часто думаю о Бэг Энде. Я скучаю по моим книгам. И моему креслу. По своему саду. Там мое место. Мой дом. Именно поэтому я вернулся, потому что у вас его нет. Дом. Его отняли у вас. Но я помогу вам вернуть его, чем смогу.
Gandalf
Authority is not given to you to deny the return of the king, Steward.
У тебя нет власти препятствовать возвращению короля, наместник.
Denethor
The rule of Gondor is mine! And no other's!
Власть над Гондором принадлежит мне. И никому больше.
Denethor
Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will?
Найдётся ли тут командир, готовый выполнить волю владыки?
Faramir
You wish now that our places had been exchanged... that I had died and Boromir had lived.
Ты хотел бы, чтобы все было наоборот. Чтобы я погиб, а Боромир жил.
Denethor
Yes. I wish that.
Да. Хотел бы.
Faramir
Since you are robbed of Boromir... I will do what I can in his stead. If I should return, think better of me, Father.
Раз ты лишился Боромира, я сделаю, что смогу, вместо него. Если я вернусь, относись ко мне лучше, отец.
Denethor
That will depend on the manner of your return.
Это зависит от того, как именно ты вернёшься.
У фродо закончилась вода во фляге
Sam
Take mine. There's a few drops left.
Возьмите мою. Там осталась пара глотков.
Frodo
There will be none left for the return journey.
У нас не осталось на обратный путь.
Sam
I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo.
Боюсь, обратного пути не будет, мистер Фродо.
Peter Parker
I was hoping maybe I could rejoin the team.
Я подумал, может, я смогу снова вернуться в команду?
Flash
No. No way. You can't just quit on us, stroll up, and be welcomed back by everyone.
Нет, ни в коем случае. Ты не можешь кинуть нас, а потом надеяться, что тебя все с радостью примут обратно.
Mr. Harrington
Hey, welcome back, Peter! Flash, you're back to first alternate.
Привет, с возвращением, Питер! Флэш, ты снова первый запасной.
Galen
What is it you want?
Что Вам нужно?
Krennic
The work has stalled. I need you to come back.
Работа остановилась. Мне нужно, чтобы Вы вернулись.
Galen
I won't do it, Krennic.
Я не буду этого делать, Креник.
Krennic
We were on the verge of greatness. We were this close to providing peace and security for the galaxy.
Мы были на грани величия. Мы были так близко к обеспечению мира и безопасности галактики.
Galen
You're confusing peace with terror.
Вы путаете мир с террором.
Krennic
Well, you have to start somewhere.
Ну, с чего-то же надо начинать.
После того, как Энакин убил Уинду.
Anakin
What have I done?
Что я наделал?
Darth Sideous
You are fulfilling your destiny, Anakin. Become my apprentice. Learn to use the dark side of the Force. There's no turning back now.
Ты следуешь своей судьбе, Энакин. Будь моим учеником. Научись использовать Темную Сторону Силы. Назад пути уже нет.
Padme
Senator, this is your arena. I feel I must return my mine. I have decided to go back to Naboo.
Сенатор, здесь ваше место. А я должна вернуться на свое. Я приняла решение вернуться на Набу.
Palpatine
Go back? But your Majesty, be realistic. They'll force you to sign the treaty.
Вернуться? Но, Ваше величество, давайте будем реалистами. Вас заставят подписать договор.
Padme
I will sign no treaty, Senator. My fate will be no different to that of our people.
Я не стану подписывать договор, сенатор. Я разделю участь своего народа.
Luke
If I don't make it back, you're the only hope for the Alliance.
Если я не вернусь, ты останешься единственной надеждой Альянса.
Leia
Luke, don't talk that way. You have a power I don't understand and could never have.
Не говори так. В тебе есть сила, которую я не могу понять и никогда не смогу.
Luke
You're wrong, Leia. You have that power too. In time you'll learn to use it as I have. The Force runs strong in my family. My father has it. I have it. And... my sister has it. Yes. It's you, Leia.
Ты ошибаешься, Лея. В тебе тоже есть эта сила. Со временем ты узнаешь как использовать ее, так же как я. Моя семья обладает могущественной Силой. У моего отца она есть. У меня она есть. И... у моей сестры она тоже есть. Да. Это ты, Лея.
Leia
I know. Somehow, I've always known.
Я знаю. Каким-то образом, я всегда это знала.