Категория: Согласие

Диалоги из фильмов и сериалов

Ricky
What's your rate?
Какова Ваша ставка?
Saul
$450 an hour.
450 долларов в час.
Ricky
The hell with hourly. I want you on retainer. How about $1 million even? $500,000 up front and $500,000 when we're done?
К черту почасовую. Вы нужны мне на постоянку. Как Вам миллион? 500 тысяч сразу и 500 тысяч по окончании.
Saul
A million? That seems... fair.
Миллион? Кажется... справедливо.
Ricky
Would you like that in cash?
Вы предпочтете наличными?
Чак взял у соседки ее газету, оставив пятидолларовую купюру
Chuck
I didn't steal it. I left $5. The cover price is 50 cents.
Я не украл. Я оставил 5 долларов. Полная стоимость которой 50 центов.
Policeman
Did your neighbor consent to sell you her paper?
Ваша соседка дала согласие на продажу ее газеты?
Hiccup
Dad, could I have a word?
Пап, можно тебя на пару слов?
Stoick
Something you're itching to tell me?
У тебя так и зудит сказать мне что-то?
Hiccup
Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes.
Ну, не совсем тот зуд, о котором ты думаешь, но да.
Hart
I was gonna play baseball, ride bulls. You know, you end up becoming something you never intended. Uh, I guess you never really even know why.
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео. Знаешь, в конце концов становишься тем, кем не собирался становиться. И, наверно, так и не поймешь никогда, почему.
Cohle
I suppose I could've been a painter. You know, a historian. Old scenes, new details.
Думаю, я бы мог стать художником, знаешь, историческим. Старые сцены, новые детали.
Hart
Yeah? Yeah, you do much painting?
Да? Ты пишешь картины?
Cohle
No. Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Life's barely long enough to get good at one thing.
Нет. Уже поздно начинать что-то подобное, я полагаю. Жизни едва хватает, чтобы совершенствоваться хотя бы в чем-нибудь одном.
Hart
If that long.
Если вообще хватает.
Cohle
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.
Cohle
How about that girl you were seeing in 2002? What ever happened with her?
А та девушка, с которой ты встречался в 2002-м? Что с ней случилось?
Hart
Yeah, that was never going to last. It never should have started.
Это не могло долго продолжаться. Даже начинать не стоило.
Cohle
Yeah. No way.
Да уж.
Hart
She, uh, had problems.
У нее, хм, были проблемы.
Cohle
You always liked them crazy.
Да, тебе всегда нравились сумасшедшие.
Hart
Yeah. That I did.
Да. Есть такое.
Hart
listen, this is a stupid time to mention this, but… you've got to come to dinner. Can't put Maggie off anymore, so you just got to.
Слушай, сейчас не подходящее время упоминать это, но тебе придется прийти на ужин. Нет больше отговорок для Мэгги, так что тебе придется.
Cohle
All right.
Ладно.
Джесс и Никки пришли на футбольный матч.
Jess
Is it a bad time to tell you I do not like football?
Это не самое подходящее время, чтобы сказать, что мне не нравится футбол?
Nicky
Yes, the worst possible time.
Да, это самое неподходящее время.
Katniss
No one hates the Capitol more than me. And I wanna help. But I just keep thinking, even if we win this war, what happens to Peeta? I know he's not safe there, but he's definitely not safe here.
Никто ненавидит Капитолий больше, чем я. И я хочу помочь. Но я все думаю, если мы победим в этой войне, что будет с Питом? Я знаю, он там в опасности, но здесь он тем более.
Prim
I don't think you know how important you are to them. If you want something, you just have to ask. You could demand almost anything. They'd have to agree to it.
Я думаю, что ты не осознаешь, насколько ты важна им. Если тебе нужно что-то, ты просто должна попросить. Ты можешь требовать все, что угодно. Им придется согласиться с этим.
Finnick
What about you, Girl on Fire? Any secrets worth my time?
Что насчет тебя, огненная девочка? Есть какие-нибудь секреты?
Katniss
I'm an open book. Everybody always seems to know my secrets before I know them myself.
Я как открытая книга. Все всегда узнают мои секреты, прежде, чем я сама о них узнаю.
Unfortunately, I think that's true.
К сожалению, я думаю, так и есть.
Finnick
You look pretty terrifying in that getup. What happened to the pretty little girl dresses?
Ты выглядишь довольно ужасно в этом наряде. Что случилось с платьями маленькой девочки?
Katniss
I outgrew them.
Я из них выросла.
Finnick
You certainly did.
Действительно.
Katniss
President Snow. What an honor.
Президент Сноу. Какая честь.
Snow
My dear, I think we can make this so much simpler if we agree not to lie to each other. What do you think?
Моя дорогая, я думаю будет гораздо проще, если мы согласимся не врать друг другу. Что Вы думаете?
Katniss
Yes, I think that would save time.
Да, думаю это сэкономит время.
Sarah
Tom. I'm sure the last thing in the world you want to do is have a conversation with me.
Том. Уверена, что последняя вещь, которую ты бы хотел делать, это говорить со мной.
Tom
You'd be right about that.
Ты бы была права на счет этого.
Sarah
Joost told me you're a doctor?
Йост сказал, что ты доктор.
Tom
Yeah.
Ага.
Sarah
What do you practise?
Что ты практикуешь?
Tom
I'm an ophthalmologist.
Я офтальмолог.
Sarah
An eye doctor.
Глазной врач.
Tom
Yeah.
Ага.
Sarah
Oh! So, you help people see the world a little better, huh?
Так значит ты помогаешь людям видеть мир немного лучше, да?
Tom
Yeah, that's one way to put it.
Ага, можно и так сказать.
Tom
When you coming back?
Когда ты возвращаешься?
Daniel
I don't know.
Я не знаю.
Tom
So you don't have a plan.
У тебя что, даже плана нет?
Daniel
We agreed that if I let you take me to the airport, you wouldn't lecture me about how I'm ruining my life.
Мы договорились, что если я позволю тебе отвезти меня в аэропорт, ты не будешь читать мне лекций, о том, как я гублю свою жизнь.
Tom
I lied.
Я солгал.
Drax
Cease your yammering and relieve us from this irksome confinement.
Прекращай болтать и вызваляй нас уже из этого надоедливого заточения.
Peter Quill
Yeah, I'll have to agree with the walking thesaurus on that one.
А вот с этим я буду вынужден согласиться с нашим ходячим тезауросом.
Drax
Do not ever call me a thesaurus.
Никогда не называй меня тезауросом.
Peter Quill
It's just a metaphor, dude.
Это просто метафора, приятель.
Rocket
His people are completely literal. Metaphors are gonna go over his head.
Этот народ все воспринимает буквально. Метафоры пропускаются мимо ушей.
Drax
Nothing goes over my head. My reflexes are too fast. I would catch it.
Я никогда ничего не пропускаю. Мои рефлексы самые быстрые. Ловлю все находу.